Het paspoort (roman) door Bruno Frank

 
 

 
Facebook icon     Twitter icon     Forward icon  
 
 
 

VERSCHENEN MAART 2014 - VERGETEN MEESTERWERK UIT 1937

Vertaald uit het Duits door Huib van Krimpen

Het paspoort (1937) is een betoverende roman waarin liefde, kunst, geweten en verzet om de voorrang strijden, terwijl de beklemming van het opkomende nazisme op elke pagina voelbaar is.

Voor deze editie werd de oorspronkelijke vertaling geheel herzien.

 
   

‘Van een betoverende tijdloze schoonheid’ Die Zeit

Prins Ludwig von Saksen-Camburg leeft in de turbulente jaren dertig een geïsoleerd bestaan als student kunstgeschiedenis. Terwijl zijn broer carrière maakt bij de SS, voelt Ludwig een steeds groter afgrijzen van het naziregime. Als zijn favoriete joodse professor aan de universiteit wordt ontslagen, stopt hij met zijn studie en laat zich door zijn vroegere huisleraar overhalen bij een verzetsgroep te gaan.

De groep wordt verraden, maar Ludwig ontspringt de dans en wordt door de autoriteiten over de grens gezet. Ze waarschuwen hem: zodra hij een voet in Duitsland zet, is het afgelopen met zijn medesamenzweerders, die allen zijn opgepakt. Maar Ludwig kan niet leven met de wetenschap dat zijn makkers in de kampen zitten.

Met een vals paspoort gaat hij terug naar Duitsland om de anderen te bevrijden. Deze beslissing zorgt ervoor dat hij zijn adellijke verleden achter zich kan laten en zijn roeping vindt.

ISBN 9789461642011 | PPB | 288 PP | €18,90

Bruno Frank (1887-1945) studeerde rechten en filosofie. In 1933 verliet hij Duitsland en na omzwervingen in diverse Europese landen vestigde hij zich in Amerika, waar hij in 1945 stierf.

 
         
 

Voor meer informatie of de aanvraag van een recensie-exemplaar neem contact op met Uitgeverij Van Gennep, afdeling Publiciteit.

 

 

Uitgeverij Van Gennep BV
Nieuwezijds Voorburgwal 330
1012 RW, Amsterdam
publiciteit@vangennep-boeken.nl
020-6247033